And he's psychotically obsessing over every little detail.
Lui è ossessionato da ogni dettaglio.
Don't tell me you're obsessing over a joke I made.
Non dirmi che sei ancora fissato con quella stupida battuta che ho fatto.
Just tell me you're not sitting alone somewhere, Obsessing over this damn trickster.
Dimmi solamente che non te ne stai seduto da solo da qualche parte a tormentarti per quel maledetto Illusionista.
are you still obsessing over that seating chart?
Stai ancora sclerando per l'assegnazione dei posti?
oh, she's upstairs obsessing over the seating chart.
Oh, e' di sopra ad ossessionarsi per la disposizione dei posti.
Hangar deck crew tells me you've been obsessing over this place.
L'equipaggio del ponte dell'hangar mi ha detto che sei ossessionato da questo posto.
A failed astrophysicist fired by three universities for obsessing over UFOs teams up with an ex-con in declaring that the government has captured two normal-looking kids and is holding them hostage inside a mountain that doesn't exist?
Un'astrofisica fallita, licenziata da 3 università perchè ossessionata dagli UFO che insieme a un pregiudicato dichiara che il governo ha catturato due ragazzi d'aspetto normale e li tiene nascosti all'interno di una montagna che non esiste?
Shouldn't you be obsessing over who did this to you?
Forza. Non dovresti scervellarti su chi l'ha fatto?
He's obsessing over murders when Wakefield's already dead.
E' ossessionato dagli omicidi quando Wakefield e' gia' morto.
You've got this huge house, and you're holed up in here obsessing over what went wrong.
Hai questa casa enorme... e ti sei nascosto qui ad ossessionarti su cosa e' andato storto.
You're obsessing over this because you have nothing else to obsess about.
Questa cosa ti ossessiona perche' non c'e' nient'altro che ti ossessioni.
Yeah, no, and I understand you're trying to find your father and get some closure, but I think you obsessing over this is what's causing the boy in the red cap anomalies in your stitches.
scovare una pista su Elizabeth Brown. - Certo, capisco, cerchi... di trovare tuo padre e voltare pagina, ma credo ossessionarsi su questo causi le anomalie in forma di bambino con il cappellino rosso nella Tessitura.
It opens with Amanda Wingfield, a former Southern socialite, obsessing over the idea that her daughter, Laura, should be prepared at all times for a gentleman caller.
Si apre con Amanda Wingfield, ex socialite del sud, ossessionata dall'idea che sua figlia, Laura, dovesse essere sempre pronta per un gentiluomo chiamante.
What if she falls in love with some Shadowhunter, and you spend eternity obsessing over how stupid you were?
E se lei s'innamorasse di qualche Shadowhunter e tu passassi l'eternità ad ossessionarti su quanto tu sia stato stupido?
He was obsessing over it, thinking about it all night, all day, always on his mind.
Ci pensava notte e giorno, era un pensiero sempre presente.
Well, maybe you can use that gut feeling to find the shadow, instead of obsessing over who's gonna comfort our son.
Beh prova a usare le tue "sensazioni" per trovare l'ombra, Invece di continuare a pensare a chi dovrebbe consolare nostro figlio.
She's been obsessing over this theory for months.
E' stata ossessionata per mesi da questa teoria.
You're obsessing over the death of someone whose fatal flaw is he was fathered by another guy.
Sei ossessionato dall'uccidere una persona, la cui unica colpa e'... - di aver avuto un'altra persona come padre.
Winifred, proper girls should not be obsessing over grotesque monsters.
Le brave bambine non dovrebbero essere ossessionate -da mostri grotteschi.
I tortured myself obsessing over every worst-case scenario, like my best friend catching me eating brains, or my brother being consumed in a zombie apocalypse I unwittingly bring on.
Mi torturo ossessionandomi con ogni possibile pessimo scenario, come la mia migliore amica che mi becca a mangiare cervelli. O mio fratello divorato in un'apocalisse di zombie che ho provocato senza volerlo.
Knowing Gonzo, he was probably obsessing over why that raid went south.
Conoscendo Gonzo, sara' stato ossessionato dal perche' l'irruzione e' andata storta.
So now you can stop obsessing over Vernon and Ricky and, gee, I don't know, possibly having brain damage.
Quindi puoi smetterla di essere ossessionato da Vernon e Ricky, evitando quindi di avere danni cerebrali.
I started obsessing over where you were, wondering why you weren't returning my calls.
Ho iniziato ad essere ossessionata da dove fossi, mi chiedevo perché non mi richiamassi.
Obsessing over your father's case files?
Ossessionando sul caso di tuo padre?
I had spent enough of my day obsessing over Simon's job offer.
Avevo passato abbastanza della giornata a ossessionarmi sull'offerta di lavoro di Simon.
Yeah, but maybe it's time to stop obsessing over these murders.
Si', ma forse e' ora di smetterla con l'ossessione per questi omicidi.
Mom, you're obsessing over the tiniest little thing.
Mamma, sei ossessionata per una cosa minuscola. Quindi lo vedi.
But when you have a really gorgeous girl in front of you, and you've been obsessing over her for two years, and she's biting her lip and talking low, and you've got a boner,
Ma quando hai una ragazza davvero spettacolare davanti a te, e quando sei stato ossessionato da lei per 2 anni e lei si morde il labbro e parla piano, e tu hai un'erezione
You do understand that it will distract you from obsessing over the rich variety of sweet loving that your ex-boyfriend is currently receiving from the fiery jewel of Mumbai.
Sei cosciente che ti distrarrebbe dallo struggerti per la ricca varieta' di tenero amore che il tuo ex ragazzo sta ricevendo dalla splendida perla di Bombay?
I've been obsessing over her since the third freakin' grade.
Sono ossessionato da lei dalla terza elementare, cazzo.
I--you know, I could easily spend the rest of my life obsessing over why Serena didn't invite me to the party.
Sai, potrei tranquillamente passare il resto della mia vita a chiedermi ossessivamente perché Serena non mi ha invitato alla festa.
You actually start obsessing over the tiniest little details, like the thickness of the wedding invitation paper because, I mean, God knows you need something to fucking talk about!
S'inizia ad essere ossessionati dai dettagli più insignificanti, tipo... lo spessore della carta delle partecipazioni. Perché Dio solo sa se c'è bisogno di qualche fottuta cosa di cui parlare!
I cannot tell you how many hours I spent out here obsessing over that window.
Non so dirti quante ore ho passato qui fuori ossessionato da quella finestra.
It's still not our case, and if you keep obsessing over this, it's gonna ruin the weekend.
Non e' comunque un nostro caso e, se continui ad ossessionartici, rovinera' il nostro fine settimana.
People spent their entire lives obsessing over the past season, moaning about the curse.
C'e' gente che ha passato tutta la vita ossessionata dall'ultimo campionato, convinti che la squadra fosse maledetta.
Through practices such as preventive medicine, patient empowerment and self-monitoring -- down to now obsessing over every single step we take in a day.
tramite pratiche come la medicina preventiva, il coinvolgimento del paziente, e l'automonitoraggio, fino al conteggio ossessivo di ogni passo fatto in un giorno.
1.6028480529785s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?